Como cada año por estas fechas el Liceu de Barcelona en colaboración con el Ayuntamiento de Castelldefels nos ofrecen una velada operística desde un espacio de nuestra ciudad.
Este año será en los Jardines del Castillo desde donde conectaremos con el Gran Teatro del Liceu de Barcelona y disfrutaremos de la ópera Manon Lescaut.
SINOPSIS DE MANON LESCAUT
Manon Lescaut es una ópera en cuatro actos con música de Giacomo Puccini y libreto en italiano escrito sucesivamente por varias personas: Ruggiero Leoncavallo, Domenico Oliva, Marco Praga, Giuseppe Giacosa, Luigi Illica, Puccini y Giulio Ricordi. Está basada en la obra L'historie du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut (1731) del Abad Prévost, que fue de inspiración también para la ópera Manon de Jules Massenet. El editor, Giulio Ricordi,
y el propio compositor también contribuyeron al libreto. Tan confusa
fue la autoría del libreto que nadie aparece acreditado en la portada de
la partitura original. Fue estrenada 1 de febrero de 1893 en el Teatro Regio de Turín.
Puccini cogió algunos elementos musicales usados en Manon Lescaut de anteriores obras que él había escrito. Por ejemplo, el madrigal Sulla vetta tu del monte del acto segundo refleja el Agnus Dei de su Misa a cuatro voces de 1880. Otros elementos de Manon Lescaut proceden de su composición para cuerdas: el cuarteto Crisantemi (enero de 1890), tres Minuetos (probablemente de 1884) y un Scherzo (1883?). El tema de amor procede del aria Mentia l'avviso (1883).
Historia
El
editor de Puccini, Ricordi, se había mostrado disconforme con cualquier
proyecto que se basara en la historia de Prévost porque Massenet ya la había usado con éxito en Manon (1884). Y, posiblemente desconociéndolo Puccini y Ricordi, el compositor francés Daniel Auber, también había escrito ya una ópera con el mismo título, Manon Lescaut, en 1856.
A pesar de todas las advertencias, Puccini siguió adelante. "Manon es
una heroína en la que creo y por lo tanto no puede dejar de ganar el
corazón del público. ¿Por qué no van a existir dos óperas sobre Manon?
Una mujer como Manon puede tener más de un amante." Añadió, "Massenet la
siente como francés, empolvada y con minués. Yo la sentiré como
italiano, con una pasión desesperada."
La primera representación de Manon Lescaut tuvo lugar en el Teatro Regio de Turín en el año 1893. Manon Lescaut
fue la tercera ópera de Puccini y su primer gran éxito. Tanto el
público como la crítica aceptó muy bien la ópera. Se presentó ese mismo
año en San Petersburgo, Madrid, Hamburgo y Sudamérica. En 1894 llegó a Londres, Lisboa, Praga, Budapest, Filadelfia y México. A Francia llegó después, por la evidente rivalidad con la obra de Massenet, presentándose primero en Niza, en 1909, y finalmente en París, en 1910 (dirigida por Arturo Toscanini y cantada por Bosi y Enrico Caruso).
Se mantiene como una de las óperas más apreciadas de Puccini y es grabada y representada con regularidad. En las estadísticas de Operabase aparece la n.º 40 de las cien óperas más representadas en el período 2005-2010, siendo la 21.ª en Italia y la quinta de Puccini, con 99 representaciones.
Personajes
Reparto el 1 de febrero de 1893 |
---|
Director: Alessandro Pomé |
---|
Personaje Tesitura Cantante |
---|
Lescaut (Sargento) | barítono | Achille Moro | ||||||||||||
Manon Lescaut (Hermana de Lescaut) | soprano dramática o soprano lirico-spinto | Cesira Ferrani | ||||||||||||
Renato des Grieux (Caballero, noble) | tenor | Giuseppe Cremonini | ||||||||||||
Geronte de Ravoir (tesorero real) | Bajo | Alessandro Polonini | ||||||||||||
Edmondo (un estudiante) | tenor | Roberto Ramini | ||||||||||||
Posadero | Bajo | Augusto Castagnola | ||||||||||||
Cantante | mezzosoprano | Elvira Ceresoli | ||||||||||||
Maestro de baile | tenor | Roberto Ramini | ||||||||||||
Farolero | tenor | Roberto Ramini | ||||||||||||
Sargento (de los arqueros reales) | Bajo | Ferdin Cattadori | ||||||||||||
Capitán de la marina | Bajo | |||||||||||||
Peluquero | personaje mudo | Augusto Ghinghini | ||||||||||||
Policías, vendedores, estudiantes, marineros, sirvientes, etc. |
Argumento
- Lugar: Amiens, París, El Havre, Nueva Orleans.
- Tiempo: Segunda mitad del siglo XVIII.
Acto I
Una plaza pública cerca de la Puerta de París
Es por la tarde, y una multitud de estudiantes masculinos y jóvenes
pasean por una plaza conocida por la bebida y el juego. Edmondo canta
una canción de placer juvenil (Edmondo, coro: Ave, sera gentile).
Entra Renato Des Grieux, pero está melancólico y no se une a los otros estudiantes (Des Grieux, Edmondo, coro: L’amor! L’amor!). Bromean con él (Des Grieux, Edmondo, coro: Tra voi, belle, brune e bionde) ; (Edmondo, coro: Ma, bravo!).
Llega el carruaje desde Arras.
Manon ha sido obligada por su padre a internarse en un convento, al que
es conducida por su hermano, el sargento Lescaut. Coincide en el viaje
el tesorero general del Rey, Geronte di Ravoir, viejo y rico. Des Grieux
se enamora a primera vista de Manon (Coro, Edmondo, Lescaut, Des
Grieux, Geronte: Discendono, vediam); (Des Grieux, Manon, Lescaut: Cortese damigella).
Des Grieux oye su conversación: Manon va camino del convento,
siguiendo las órdenes de su padre. Des Grieux se le acerca y le ruega
que se reúna con él más adelante, ella accede renuente. Los estudiantes
se ríen, señalando a la pareja. Después de que Manon se marcha, Des
Grieux canta sus sentimientos por ella (Des Grieux: Donna non vidi mai).
Lescaut traba amistad con Geronte, quien también se ha visto atraído por la joven, diciendo que ella se desperdiciará en un convento.
Mientras Lescaut se distrae jugando a las cartas con un grupo de
estudiantes, el viejo Geronte decide raptar a Manon y llevárse la a
París (Edmondo, coro, Geronte, Lescaut: La tua ventura ci rassicura); (Edmondo, Des Grieux: Cavaliere, te la fanno!). Edmondo escucha casualmente de los planes de Geronte y avisa a Des Grieux. Le aconseja que acompañe a Manon en el carruaje preparado por Geronte (Des Grieux, Manon: Vedete? Io son fedele alla parola mia). Des Grieux declara su amor a Manon y la convence para huir juntos a París inmediatamente. Se marchan juntos.
Geronte y Lescaut llegan a la escena al tiempo que los otros
desaparecen. Y Lescaut propone seguir al carruaje hasta París. Geronte
ha visto súbitamente frustrados sus planes, pero Lescaut lo consuela:
conoce demasiado bien el carácter frívolo de Manon y muy fácilmente
puede abandonar a un estudiante por una vida lujosa (Geronte, Edmondo,
Lescaut, coro: Di sedur la sorellina e il momento!).
Acto II
Salón en el palacio de Geronte, en París
(Puccini omite la parte de la novela en la que Manon y Des Grieux
viven juntos durante un tiempo, luego Manon abandona a Des Grieux cuando
se quedan sin dinero.)
El acto empieza con Manon convertida en la amante de Geronte. Ella
disfruta de las atenciones de su peluquero en su lujosa habitación en el
palacio del tesorero general cuando entra su hermano, Lescaut (Manon,
Lescaut: Dispettosetto questo riccio!); (Lescaut: Sei splendida e lucente!).
Ella le dice que Geronte es demasiado viejo y perverso; a pesar de los
lujos, se aburre. Manon está triste, y sus pensamientos se vuelven hacia
Des Grieux y tiene nostalgia de su apasionada convivencia en un modesto
desván con Des Grieux (Manon: In quelle trine morbide). Lescaut,
que ha logrado mantener amistad con Des Grieux y disfrutar de la
protección de Geronte, explica a Manon que Des Grieux sigue desesperado
por haber sido abandonado por ella e ignora aún su paradero, ha iniciado
una arriesgada vida como buscador de fortuna con el único objetivo de
conseguir la riqueza que le permita darle la vida de lujo que ella
necesita (Lescaut, Manon: Poiché tu vuoi saper).
Entra un grupo de músicos llamados por Geronte para entretenerla con los madrigales que Geronte compone para ella: Sulla vetta tu del monte); (Manon, Lescaut: Paga costor). Geronte trae a un maestro de danza; bailan un minueto, luego ella canta una gavota (Maestro de baile, Geronte, Manon, coro: Vi prego, signorina [minueto]); (Manon, Geronte, coro: L’ora, o Tirsi, è vaga e bella). Manon propone a todos salir a pasear fuera del palacio. Geronte y sus amigos se adelantan.
Lescaut triste al saber que su hermana no es feliz viviendo con
Geronte, sale en búsqueda de Des Grieux. Aparece Des Grieux en casa de
Geronte, informado por Lescaut de la nueva vida de su amada,
reprochándole que le haya abandonado por una vida lujosa (Manon, Des
Grieux: Oh, sarò la più bella! – El propio encanto mágico de este
amor). Ella, arrepentida, cae en sus brazos, encontrando resistencia
por parte de Des Grieux, pero haciendo uso de sus encantos logra vencer
su resistencia y se abrazan en un beso apasionado. Geronte regresa
inesperadamente. Los saluda irónicamente, recordando a Manon los muchos
favores que le ha hecho. Ella contesta cruelmente diciendo que su
apariencia de anciano difícilmente podría inspirar amor, comparada a su
joven belleza y la de Des Grieux (Geronte, Des Grieux, Manon: Affè, madamigella).
Haciendo una reverencia, Geronte cede y se retira, jurando regresar
pronto. Los amantes se alegran de su reencuentro (Manon, Des Grieux: Ah! Ah! Liberi!).
Manon, feliz de que Geronte se ha ido, se entristece cuando Lescaut les
urge a abadonar la casa de una vez, pero Manon duda al pensar en dejar
sus joyas y sus lindos vestidos. De nuevo, entra Lescaut haciendo
señales de que deben irse rápidamente. Manon coge sus joyas, y se
marchan por la puerta. Está cerrada por orden de Geronte. Aparecen
soldados para arrestar a Manon, quien, cuando intenta escapar, se le
caen las joyas a los pies de Geronte. La arrastran, y Des Grieux no
puede seguirla (Des Grieux, Manon, Lescaut, sargento, Geronte: Lescaut! – Tu qui?).
(Intermezzo: El viaje a Le Havre.) Un intermezzo
ilustra la desesperación de Des Grieux, quien ha rogado y suplicado ante
cuanta gente pudo para liberar a Manon de prisión, sin éxito alguno.
Des Grieux marcha a El Havre.
Acto III
Una plaza en el puerto de El Havre.
Es de madrugada. Manon está en la prisión con otras cortesanas,
donde espera su traslado a bordo de un barco para ser deportada a
América. Des Grieux y Lescaut esperan frente a la cárcel (Des Grieux,
Lescaut, Manon: Ansia eterna, crudel). Lescaut ha sobornado a
unos hombres de la guardia para que Des Grieux pueda hablar con Manon.
Hablando con ella a través de las rejas, descubren que va a ser
deportada a Luisiana.
Pasa un encendedor de lámparas, cantando una canción mientras va
apagando las luces (Encendedor de lámparas, Des Grieux, Manon: E Kate ripose al re); (Des Grieux, Manon: Manon, disperato è il mio prego).
Intentan rescatarla, pero fracasan. Aparece el guardia, escoltando al
grupo de mujeres, que van en el mismo barco que Manon, quien camina
entre ellas, pálida y triste. El público hace comentarios brutales
mientras pasan lista a las cortesanas (Coro, Lescaut, Des Grieux, Manon:
All'armi! All'armi!) pero Lescaut inspira piedad para Manon (Sargento, coro, Lescaut, Manon, Des Grieux: Rosetta! – Eh, che aria!).
Des Grieux, desesperado ante la idea de estar separado de Manon para
siempre, va al lado de Manon. Intenta cogerla, pero el sargento lo
aparta brutalmente. El capitán del barco, conmovido por su intenso
dolor, deja pasar a Des Grieux quien puede volver a abrazar a Manon (Des
Grieux: Pazzo son!).
Acto IV
Una vasta llanura en las afueras del territorio de Nueva Orleans
El acto empieza con los amantes atravesando el desierto esperando encontrar la protección en un asentamiento británico. Se han perdido en un área desolada y sin agua. Manon está agotada, cae y no puede seguir adelante (Des Grieux, Manon: Tutta su me ti posa) ; (Des Grieux: Vedi, son io che piango) ; (Manon, Des Grieux: Sei tu che piangi).
Des Grieux se alarma ante el aspecto de Manon y se separa de ella
para ir a buscar agua. Mientras él está lejos, Manon se desespera al
encontrarse sola y maldice su belleza por haberle causado tanto
sufrimiento (Manon: Sola, perduta, abbandonata). Al volver Des
Grieux, que no ha podido encontrar agua, se la encuentra agonizando.
Ella recuerda los tiempos pasados con su amor en París y le pide a su
amante que nunca olvide su amor, finalmente ella muere entre sus brazos,
suplicando que perdone su infidelidad y jurándole que, a diferencia de
ella, su amor por el no morirá. Des Grieux se abandona sobre su cuerpo,
desvariando de desesperación y sufrimiento (Manon, Des Grieux: Fra le tue braccia, amore).5
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada